1 Corinthiers 15:3

SVWant ik heb ulieden ten eerste overgegeven, hetgeen ik ook ontvangen heb, dat Christus gestorven is voor onze zonden, naar de Schriften;
Steph παρεδωκα γαρ υμιν εν πρωτοις ο και παρελαβον οτι χριστος απεθανεν υπερ των αμαρτιων ημων κατα τας γραφας
Trans.

paredōka gar ymin en prōtois o kai parelabon oti christos apethanen yper tōn amartiōn ēmōn kata tas graphas


Alex παρεδωκα γαρ υμιν εν πρωτοις ο και παρελαβον οτι χριστος απεθανεν υπερ των αμαρτιων ημων κατα τας γραφας
ASVFor I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;
BEFor I gave to you first of all what was handed down to me, how Christ underwent death for our sins, as it says in the Writings;
Byz παρεδωκα γαρ υμιν εν πρωτοις ο και παρελαβον οτι χριστος απεθανεν υπερ των αμαρτιων ημων κατα τας γραφας
DarbyFor I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;
ELB05Denn ich habe euch zuerst überliefert, was ich auch empfangen habe: daß Christus für unsere Sünden gestorben ist, nach den Schriften;
LSGJe vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;
Peshܐܫܠܡܬ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܡܢ ܠܘܩܕܡ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܩܒܠܬ ܕܡܫܝܚܐ ܡܝܬ ܥܠ ܐܦܝ ܚܛܗܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܟܬܝܒ ܀
SchDenn ich habe euch in erster Linie das überliefert, was ich auch empfangen habe, nämlich daß Christus für unsre Sünden gestorben ist, nach der Schrift,
WebFor I delivered to you first of all, that which I also received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;
Weym For I repeated to you the all-important fact which also I had been taught, that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs